как и написано: «Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел».
Как об этом и написано: «Я полюбил Иакова, а Исава возненавидел».[45]
Так и написано: «Иакова я возлюбил, а Исава возненавидел».
Современный перевод РБО
Как говорится в Писании: «Иакова Я полюбил, а Иса́ва возненавидел».
В Писании так и говорится: «Иакова[14] Я возлюбил, а Исава отверг».[15]
как и написано: «Я полюбил Иакова, а Исава возненавидел».
Как сказано в Писаниях: «Я любил Иакова, но ненавидел Исава».
Как сказано в Писании: "Я любил Иакова, но ненавидел Исава".
как написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.
Как об этом и написано: "Я полюбил Иакова и возненавидел Исава".
Как написано: «Иакова Я полюбил, а Исава возненавидел».
Это соответствует написанному: "Иакова Я возлюбил, а Исава Я возненавидел".
Как и написано: «Иакова Я полюбил, а Исава возненавидел».
как и написано: Иакова Я возлюбил, Исава же — возненавидел.
почему и написано: Іакова Я возлюбилъ, а Исава возненавидѣлъ. (Мал. 1:2.)
Якоже пишеть: Іакова возлюбихъ, Ісава же возненавидехъ •
ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: і҆а́кѡва возлюби́хъ, и҆са́ѵа же возненави́дѣхъ.
Я́коже есть пи́сано: Иа́кова возлюби́х, Иса́ва же возненави́дех.