А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?
А вы презираете бедного. Разве не богатые угнетают вас и таскают вас по судам?
А вы с презрением отнеслись к бедняку! Но разве не богатые угнетают вас и тянут в суды?
Современный перевод РБО
А у вас бедняк унижен. А разве не богачи вас угнетают, разве не они таскают вас по судам?
А вы худо обходитесь с бедными! Но разве не богатые притесняют вас и таскают вас по судам?
А вы унизили бедного. Разве не богатые угнетают вас? Разве не они таскают вас по судам?
Вы же презираете бедняков! Разве не богачи угнетают вас и разве не они водят вас по судам?
Вы же презираете бедняков! Разве не богачи угнетают вас, и разве не они водят вас по судам?
Вы же обесчестили бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?
A вы презираете бедного. Разве не богатые угнетают вас и тащат вас в суд?
Вы же унизили бедного. Разве не богатые притесняют вас, разве не они тащат вас в суды?
Вы же презираете бедных! Разве не богатые притесняют вас и насильно ведут в суд?
А вы унизили бедного. Не богатеи ли вас притесняют, не они ли таскают вас по судам?
А вы презрѣли нищаго! Не богатые ли притѣсняютъ васъ, и не они ли влекутъ васъ въ суды?
Вы же укористе нищего • Не богатые ли насилують вамъ, и тые влекут вас на судища •
вы́ же ᲂу҆кори́сте ни́щаго. Не бога́тїи ли наси́лꙋютъ ва́мъ, и҆ ті́и влекꙋ́тъ вы̀ на сꙋди̑ща;
Вы же укори́сте ни́щаго. Не бога́тии ли наси́луют вам, и ти́и влеку́т вы на суди́ща?