БиблияИак Иакова 2:6 › толкование отцов церкви

Толкование: Иакова 2:6

Толкование:
Иакова 2:6

Иакова 2:6 — Синодальный перевод:
А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?

Иоанн Златоуст (~347−407)

А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды

Мужественно переносите любостяжание. Они — любостяжатели — губят себя, не вас. Вас они лишают имущества, а себя — благоволения Божия и помощи; а лишенный ее, хотя бы владел всем богатством вселенной, беднее всех.

Источник: Фрагменты.

Беда Достопочтенный (672−735)

А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды

Здесь Иаков дает понять нам яснее, кто такие эти богатые люди, об унижении и погибели которых говорилось прежде, — это те, кто ставит свое богатство выше Христа, показывая, что они не понимают, что значит веровать в Него. Они те, кто использует свою власть, чтобы притеснять верующих; кто влечет бедняков в суд и хулит тем самым имя Христово, которое есть превыше всякого имени. Что во времена апостолов так часто поступали знатные люди как из язычников, так и еще больше из иудеев, мы ясно видим из Деяний святых апостолов и посланий апостола Павла.

Источник: О семи Кафолических посланиях.


А вы презрели бедного. Имеется в виду тем, что ему было сказано: ты стань там, а имеющему золотой перстень: ты садись удобно здесь.

Источник: Толкование на Послание Святого Апостола Иакова.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.