Павел, сойдя, пал на него и, обняв его, сказал: не тревожьтесь, ибо душа его в нём.
Павел спустился, лег сверху на молодого человека и обнял его. — Не волнуйтесь, — сказал он, — он жив!
Павел спустился, лег на него сверху и обнял со словами: — Не тревожьтесь, душа его не покинула!
Современный перевод РБО
Павел спустился вниз, прижался к нему и крепко обхватил его руками. «Не волнуйтесь, он жив», — сказал он.
Павел, сойдя вниз, простерся над телом юноши, обхватил его руками. «Не тревожьтесь, — сказал Павел, — он жив».[3]
Павел спустился и бросился к нему. Он обнял его и сказал: «Не тревожьтесь, потому что его душа в нём».
Павел спустился вниз, припал к нему и, обняв, сказал: «Не печальтесь! Он жив».
Павел спустился вниз, припал к нему и, обняв, сказал: "Не печальтесь, ибо он ожил".
Павел, спустившись, лег на него всем телом и сказал: не смущайтесь, ибо душа его в нем.
Павел спустился, лег сверху на молодого человека и обнял его. — Не беспокойтесь, — сказал он, — он жив!
Павел, сойдя, припал к нему и обняв, сказал: — Не беспокойтесь, ибо душа его в нём.
Но Савл, спустившись, бросился к нему, обнял его и сказал: "Не расстраивайтесь, он жив!"
Павелъ, сошедши внизъ, палъ на него, и обнявъ его, сказалъ: не тревожьтесь; ибо душа его въ немъ.
Павел спустился к юноше, припал, обхватил его руками и сказал: «Ничего! Будет жить».
Сошед же Павел долов, наклонился нань и притуливъ его к собе рече: не смутитеся, ибо душа его в немъ ест •
Соше́дъ же па́ѵелъ нападѐ на́нь, и҆ ѡ҆б̾е́мь є҆го̀ речѐ: не мо́лвите, и҆́бо дꙋша̀ є҆гѡ̀ въ не́мъ є҆́сть.
Соше́д же Па́вел нападе́ нань, и обе́м его́ рече́: не мо́лвите, и́бо душа́ его́ в нем есть.