В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов.
В Иконии Павел и Варнава вошли, как обычно, в иудейскую синагогу и говорили так убедительно, что поверило очень много иудеев и греков.
В Иконии они тоже пришли в иудейскую синагогу и выступили там так убедительно, что уверовало великое множество как иудеев, так и эллинов.
Современный перевод РБО
В Иконии апостолы тоже пришли в иудейскую синагогу и говорили так убедительно, что уверовало великое множество людей, иудеев и язычников.
В Иконии Павел и Варнава тоже пришли в иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество как иудеев, так и язычников.[1]
В Иконии они вместе вошли в иудейскую синагогу и говорили так, что поверило большое количество иудеев и эллинов.
В Иконии Павел и Варнава, как обычно, пришли в иудейскую синагогу и говорили так убедительно, что многие иудеи и язычники поверили.
В Иконии они, как обычно, пришли в еврейскую синагогу и говорили так убедительно, что уверовали многие иудеи и язычники.
И было, что в Иконии они таким же образом вошли в Иудейскую синагогу и говорили, так что уверовало великое множество, как Иудеев, так и Еллинов.
В Иконии Павел и Варнава вошли, как обычно, в иудейскую синагогу и проповедовали так, что поверило очень много евреев и греков.
В Иконии они вместе вошли в еврейскую синагогу и говорили так, что уверовало большое множество и евреев, и греков.
В Иконии произошло то же самое — они вошли в синагогу и так говорили, что поверило множество евреев и греков.
В Иконии они вдвоем пришли в иудейскую синагогу и говорили так, что многие и многие — как иудеи, так и эллины — приняли веру.
Въ Иконіи пришли они вмѣстѣ въ Іудейскую синагогу, и говорили такъ, что великое множество Іудеевъ и Еллиновъ увѣровали.
Бысть же во Іконіи внегда посполу увошли во сонмище Іудейское, и поведали слово Божие • Уверило ест Іудеи, и Еллиновъ многое множство •
Бы́сть же во і҆коні́и, вкꙋ́пѣ вни́ти и҆́ма въ со́нмище і҆ꙋде́йское и҆ глаго́лати та́кѡ, ꙗ҆́кѡ вѣ́ровати і҆ꙋде́євъ и҆ є҆́ллинѡвъ мно́жествꙋ мно́гꙋ.
Бы́сть же во Икони́и, вку́пе вни́ти и́ма в со́нмище Иуде́йское и глаго́лати та́ко, я́ко ве́ровати Иуде́ев и Е́ллинов мно́жеству мно́гу.