Библия Деян Деяния 12:18 › сравнение

Деяния 12:18

Сравнение:
Деяния 12:18


По наступлении дня между воинами сделалась большая тревога о том, что сделалось с Петром.

Наутро среди солдат произошло большое замешательство, никто не знал, что случилось с Петром.

Когда настал день, воины стали метаться, не понимая, что случилось с Петром.

Современный перевод РБО

А когда наступил день, среди воинов был немалый переполох: что сталось с Петром?

Когда же наступило утро, солдаты пришли в большое смятение: они не могли понять, что случилось, где Петр.

С наступлением дня среди воинов была сильная тревога из-за того, что произошло с Петром.

Когда настал день, среди воинов поднялось немалое волнение, так как они не знали, что произошло с Петром.

Когда настал день, среди воинов поднялось немалое волнение: что произошло с Петром?

А когда настал день, было немалое волнение среди воинов: что же случилось с Петром?

Наутро среди солдат произошло большое замешательство, никто не знал, что случилось с Петром.

А когда настал день, среди воинов возникло большое смятение: что случилось с Петром?

Утром солдаты были крайне встревожены, не найдя Петра.

По наступленіи дня между воинами сдѣлалась большая тревога о томъ, куда дѣвался Петръ.

С наступлением дня стража забила тревогу: куда подевался Петр?

Бывшу же дню, бе молва немала во воинехъ о Петре что убо бысть ему •

Бы́вшꙋ же дню̀, бѣ̀ молва̀ не ма́ла въ во́инѣхъ, что̀ ᲂу҆́бѡ петрꙋ̀ бы́сть:

Бы́вшу же дню, бе молва́ не ма́ла в во́инех, что́ у́бо Петру́ бысть.

Параллельные ссылки — Деяния 12:18

Синодальный перевод:
Лк 4:30; Деян 5:21; Деян 5:22-25; Деян 16:23; Деян 16:27; Деян 19:23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.