И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Потом они просили его пробыть у них несколько дней.
И он велел им принять крещение во имя Иисуса Христа. Потом хозяева попросили Петра остаться с ними ещё на несколько дней.
И он повелел им принять крещение во имя Иисуса Христа, а они упросили его остаться с ними еще на несколько дней.
Современный перевод РБО
И он велел им принять крещение во имя Иисуса Христа. А потом они попросили Петра остаться у них на несколько дней.
И велел им креститься во имя Иисуса Христа. А потом они попросили его остаться у них на несколько дней.
И Пётр сказал им креститься во имя Иисуса Христа. После этого они просили его остаться у них на несколько дней.
И он приказал им креститься во имя Иисуса Христа. Затем они попросили его побыть с ними ещё несколько дней.
И Он приказал им креститься во имя Иисуса Христа. И затем они попросили его побыть с ними ещё несколько дней.
И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Тогда они попросили его остаться на несколько дней.
И он велел им принять крещение во имя Иисуса Христа. Потом хозяева попросили Петра остаться с ними еще на несколько дней.
И велел им омыться во имя Иисуса Христа. Тогда они попросили его остаться на несколько дней.
И он велел, чтобы они приняли погружение во имя Мессии Иисуса. После этого они просили Петра погостить у них несколько дней.
И он распорядился об их крещении во имя Иисуса Христа. Напоследок они стали просить его остаться у них хотя бы на день-два.
И велѣлъ имъ креститься во имя Господа Іисуса Христа. Потомъ просили его побыть тамъ нѣсколько дней.
И повеле имъ креститися во имя Ісусъ Христово • Тогда молиша его абы пребылъ у нихъ дней неколико •
Повелѣ́ же и҆̀мъ крести́тисѧ во и҆́мѧ і҆и҃съ хрⷭ҇то́во. Тогда̀ моли́ша є҆го̀ пребы́ти ᲂу҆ ни́хъ дни̑ нѣ̑кїѧ.
Повеле́ же им крести́тися во и́мя Иису́с Христо́во. Тогда́ моли́ша его́ пребы́ти у них дни не́кия.