Библия Ин От Иоанна 2:21 › сравнение

От Иоанна 2:21

Сравнение:
От Иоанна 2:21


А Он говорил о храме тела Своего.

Но Иисус имел в виду не здание храма, а Свое тело.

Но это Он говорил о собственном теле, как о Храме.

Современный перевод РБО

А Он, говоря о Храме, имел в виду Свое тело.

Но, говоря о Храме, Иисус имел в виду тело Свое.[5]

Иисус говорил о храме Своего тела.

Иисус же, говоря о храме, имел в виду Своё тело.

Иисус же, говоря о храме, имел в виду Своё Тело.

А Он говорил о храме тела Своего.

Иисус же имел в виду не здание храма, а свое тело.

А Он говорил о другом храме — Своем Теле.

Но "храм", о котором он говорил, был его телом.

А Он то говорил о Храме Своего Тела.

Но Он говорил о храме тела Своего.

А Онъ говорилъ о храмѣ тѣла Своего.

Онъ же глаголааше. о цьркъви. тела Своего.

Ѻ҆́нъ же гл҃аше ѡ҆ це́ркви тѣ́ла своегѡ̀.

Он же глаго́лаше о це́ркви те́ла Своего́.

Параллельные ссылки — От Иоанна 2:21

Синодальный перевод:
Ин 1:14; 1Пет 2:4-5; 1Кор 3:16; 1Кор 6:19; 2Кор 6:16; Еф 2:20-22; Кол 1:19; Кол 2:9; Евр 8:2; Исх 26:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.