Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Пётр же следовал издали.
Они схватили Его и повели в дом первосвященника. Петр, держась поодаль, следовал за ними.
Его схватили и увели прочь, а Петр следовал за Ним поодаль. Иисуса отвели в дом первосвященника,
Современный перевод РБО
Они взяли Иисуса под стражу и повели. Они привели Его в дом первосвященника. Петр шел поодаль.
Тогда они схватили Иисуса и повели. Они привели Его в дом первосвященника, Петр же шел за ними поодаль,
Схватив Его, они повели и привели в дом первосвященника. Пётр следовал за ними на расстоянии.
Взяв Иисуса под стражу, они привели Его в дом первосвященника. Пётр же следовал за ними на расстоянии.
Они взяли Иисуса под стражу и увели, и пришли в дом первосвященника. Пётр же следовал за ними на расстоянии.
Взяв Его, повели и ввели в дом первосвященника. Петр же следовал издали.
Они схватили Его и повели в дом первосвященника. Петр шел за ними на некотором расстоянии.
Схватив Иисуса, они повели Его в дом первосвященника, а на расстоянии, следом за ними, шел Пётр.
Схватив его, они увели его оттуда и привели в дом первосвященника. Петр следовал за ними на расстоянии;
Иисуса схватили и привели в дом архиерея. Петр шел на расстоянии сзади.
Они же, схватив Иисуса, привели Его в дом первосвященника. А Петр следовал издали,
И взявъ Его повели; и привели въ домъ первосвященника. Петръ же шелъ въ слѣдъ издали.
Схватив Иисуса, они повели Его и привели в дом первосвященника; Петр же следовал поодаль.
имъше же И. и въведошя И въ домъ архиереовъ. Петръ же идеаше въследъ издалече.
Є҆́мше же є҆го̀ ведо́ша и҆ введо́ша є҆го̀ во дво́ръ а҆рхїере́овъ. Пе́тръ же в̾слѣ́дъ и҆дѧ́ше и҆здале́ча.
Е́мше же Его́ ведо́ша и введо́ша Его́ во двор архиере́ов. Петр же вслед идя́ше издале́ча.