когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почётнее тебя,
— Если тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почетное место, ведь может случиться так, что среди приглашенных окажется кто-то знатнее тебя,
— Когда тебя позовут к кому-нибудь на свадебный пир, не занимай самого почетного места. Вдруг окажется, что хозяин пригласил кого-то поважнее тебя.
Современный перевод РБО
«Если тебя позвали на пир, не занимай лучшее место, ведь может оказаться, что приглашен кто-то более важный, чем ты.
«Если тебя пригласили на брачный пир, не занимай почетного места. Может оказаться, что приглашен еще кто-то, более почетный гость, чем ты.
«Когда кто-то позовёт тебя на свадьбу, не садись на первое место, чтобы не произошло такого: кто-то из приглашённых окажется почётнее тебя,
«Если тебя пригласили на свадебный пир, не старайся занять самое почётное место, так как может случиться, что кто-то более важный, чем ты, тоже приглашён.
"Если тебя пригласили на свадебный пир, не старайся занять самое почётное место, ибо может случиться, что кто-то более известный, чем ты, тоже приглашён,
когда позовет тебя кто-нибудь на брачный пир, не садись на первое место; как бы не оказалось среди приглашенных им кого-нибудь почетнее тебя,
— Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почетное место, ведь может случиться так, что среди приглашенных окажется кто-то знатнее тебя,
— Если тебя пригласили на свадебный пир, не занимай почетное ложе, потому что среди приглашенных может оказаться гость поважнее тебя.
"Когда кто-нибудь приглашает тебя на праздничный пир, не садись на самое лучшее место, потому что если кто-то из приглашённых окажется более почётным гостем,
«Когда пригласят тебя на свадебный пир, не усаживайся на почетном месте, потому что может появиться гость поважнее тебя.
когда кто-нибудь пригласит тебя на брачный пир, не садись на первое место, а то как бы среди приглашенных им не оказалось кого более знатного, чем ты;
когда ты будешь позванъ кѣмъ на бракъ; не садись въ переднее мѣсто, чтобы не случился кто изъ званныхъ имъ, почетнѣе тебя;
«Когда позовут тебя на брачное пиршество, не бери себе место почетного,
егда зъ ванъ будеши некоторымь на бракъ. не сяди на предьнимь месте еда къто чьстьнеи тебе будеть зъваныихъ
є҆гда̀ зва́нъ бꙋ́деши ки́мъ на бра́къ, не сѧ́ди на пре́днемъ мѣ́стѣ: є҆да̀ кто̀ честнѣ́е тебє̀ бꙋ́детъ зва́нныхъ,
Егда́ зван бу́деши ким на брак, не ся́ди на пре́днем ме́сте, еда́ кто честне́е тебе́ бу́дет зва́нных,