Библия Мф От Матфея 4:10 › сравнение

От Матфея 4:10

Сравнение:
От Матфея 4:10


Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: «Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи».

Тогда Иисус ответил ему: — Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»[25]

На это Иисус отвечает ему: — Прочь, сатана! Вот как написано: «Господу Богу твоему поклоняйся, чти Его одного!»

Современный перевод РБО

«Прочь, Сатана! — ответил ему тогда Иисус. — Ведь в Писании сказано: «Господу, Богу твоему, поклоняйся, и Его одного почитай»».

«Прочь от Меня, сатана![6]вновь отвечал Иисус. — Сказано в Писании: „Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи[7]».

После этого Иисус говорит ему: «Отойди от Меня, сатана, потому что написано: "Твоему Господу Богу поклоняйся и Ему одному служи"».

И тогда Иисус ответил: «Отойди от Меня, сатана! В Писаниях сказано: „Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!”»

И ответил тогда ему Иисус: "Отойди от Меня, сатана! Сказано в Писании: "Поклоняйся Господу Богу твоему и служи Ему одному!"

Тогда говорит ему Иисус: прочь, сатана; написано: «Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи».

Иисус ответил: — Прочь от Меня, сатана! Написано: "Поклоняйся Господу Богу твоему и Ему одному служи!"

Иисус ответил: «Прочь, Сатана! В Писании сказано: Своему Богу, Господу, поклоняйся и только Ему служи14».

Хватит, Противник! — сказал ему Иисус. — Ибо Еврейские Писания говорят: "Поклоняйся Господу Богу твоему, и только Ему служи".

Иисус говорит ему: «Уберись от Меня, Сатана! Написано: “Поклоняйся Господу, Богу твоему. Его одного почитай”».

И говорит ему Иисус: отойди от Меня, сатана, ибо написано: поклоняйся Господу Богу своему и почитай Его одного. (Втор 5:9; Втор 6:13)

Тогда говоритъ ему Іисусъ: отойди отъ Меня, сатана; ибо въ Писаніи сказано: Господу Богу твоему покланяйся, и служи Ему единому. (Второз. 6:13.)

Тогда говорит ему Иисус: «Отойди, сатана! Ибо в Писании сказано: "Господу, Богу твоему, поклоняйся, и Ему одному служи"».

тогда рече ему Иисусъ. иди за Мя сотоно. писано бо есть. Господу Богу твоему поклонишися. и Тому единому послужиши.

Тогда̀ гл҃а є҆мꙋ̀ і҆и҃съ: и҆дѝ за мно́ю, сатано̀: пи́сано бо є҆́сть: гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ твоемꙋ̀ поклони́шисѧ и҆ томꙋ̀ є҆ди́номꙋ послꙋ́жиши.

Тогда́ глаго́ла ему́ Иису́с: иди́ за Мно́ю, {Отойди от Меня.}сатано́. Пи́сано бо есть: Го́споду Бо́гу твоему́ поклони́шися и Тому́ еди́ному послу́жиши.

Параллельные ссылки — От Матфея 4:10

Синодальный перевод:
Мф 2:11; Мф 4:4; Мф 4:7; Мф 6:24; Мф 15:4; Мф 16:23; Мф 22:21; Мк 8:33; Лк 4:8; Лк 16:13; Деян 10:26; Иак 4:7; 1Пет 5:9; Еф 6:17; Откр 4:10; Откр 7:11; Откр 12:9; Откр 19:10; Исх 20:3; Исх 23:25; Исх 34:14; Втор 5:7; Втор 6:13-14; Втор 10:20; Нав 22:5; Нав 22:34; Нав 24:14; 1Цар 7:3; 3Цар 13:16; 1Пар 21:1; 2Пар 30:8; Иов 1:6; Иов 1:12; Иов 2:1; Пс 17:4; Пс 109:6; Дан 3:28; Зах 3:1-2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.