Библия Мф От Матфея 12:44 › сравнение

От Матфея 12:44

Сравнение:
От Матфея 12:44


тогда говорит: «возвращусь в дом мой, откуда я вышел». И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным;

Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел». Он возвращается и находит дом незанятым, чисто выметенным и убранным.

И тогда решает вернуться домой, откуда вышел, — и по возвращении находит этот дом пустым, прибранным и украшенным.

Современный перевод РБО

Тогда он говорит: «Вернусь-ка я в свой прежний дом». И, возвратившись, находит его незанятым, подметенным и прибранным.

И говорит тогда: „Вернусь в свой дом, оставленный мной“. Возвратившись же, находит его незанятым да еще подметенным и прибранным.

Тогда говорит: "Вернусь в мой дом, откуда я вышел". И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным.

И тогда он говорит: „Я вернусь в своё прежнее обиталище, которое покинул”. И когда он возвращается обратно к тому человеку, то находит обиталище пустым, выметенным и убранным.

И тогда говорит он: "Вернусь в своё прежнее обиталище, которое покинул". И когда он возвращается обратно к тому человеку, то находит обиталище пустым, выметенным и убранным.

Тогда говорит он: «в дом мой возвращусь, откуда я вышел». И придя, находит его незанятым, выметенным и убранным.

Тогда он говорит: "Пойду и возвращусь домой, туда, откуда я вышел". И когда он возвращается, то находит дом незанятым, чисто выметенным и убранным.

говорит себе: “Вернусь-ка я в тот дом, из которого вышел”. Возвратясь, он находит дом пустым, подметённым и прибранным.

Тогда он говорит себе: "Возвращусь-ка я в дом, который покинул". Придя туда, он обнаруживает, что дом пуст, чисто выметен и убран.

И говорит: “Вернусь-ка я к себе домой. Зачем я ушел?” Возвращается и находит дом свободным, выметенным и прибранным.

Тогда говорит он: возвращусь-ка я в дом свой, из которого вышел. И, придя, находит его свободным, убранным и украшенным.

Тогда говоритъ: возвращусь въ домъ мой, изъ котораго вышелъ; и пришедши, находитъ его порожнимъ, выметеннымъ и убраннымъ.

Тогда говорит он: "вернусь-ка я в дом мой, откуда вышел", — и придя, находит его пустующим, подметенным и прибранным.

тогда̀ рече́тъ: возвращꙋ́сѧ въ до́мъ мо́й, ѿню́дꙋже и҆зыдо́хъ. И҆ прише́дъ ѡ҆брѧ́щетъ пра́зденъ, помете́нъ и҆ ᲂу҆кра́шенъ:

Тогда́ рече́т: возвращу́ся в дом мой, отню́дуже изыдо́х. И прише́д обря́щет пра́зден, помете́н и укра́шен.

Параллельные ссылки — От Матфея 12:44

Синодальный перевод:
Мф 12:29; Мф 13:20-22; Лк 11:21-22; Лк 11:25; Ин 12:6; Ин 13:2; Ин 13:27; Деян 5:1-3; Деян 8:18-23; 1Ин 2:19; 1Ин 4:4; Иуд 1:4-5; 1Кор 11:19; Еф 2:2; 2Фес 2:9-12; 1Тим 6:4-5; 1Тим 6:9-10; Откр 13:3-4; Откр 13:8-9; Пс 81:11-12; Ос 7:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.