И утолю над тобою гнев Мой, и отступит от тебя негодование Моё, и успокоюсь, и уже не буду гневаться.
После этого Моя ярость против тебя утихнет, и ревнивый гнев отвратится от тебя; Я успокоюсь и больше не буду гневаться.
Так утолится Мой гнев на тебя, и утихнет ревность Моя о тебе — Я успокоюсь и гневаться не стану
Современный перевод РБО
Лишь тогда будет утолен Мой гнев на тебя и Моя ревность утихнет, Я успокоюсь и пройдет Моя ярость.
Только так утихнет ярость Моя против тебя и прекратится Мое негодование — Я успокоюсь и уже не буду гневаться.
Я успокою на тебе Мой гнев, и отступит от тебя Моя ярость. Успокоюсь, и уже не буду гневаться.
После того как всё это случится, Мой гнев и ревность утолятся, Я успокоюсь и больше не буду более гневаться на тебя.
Мой гнев и ревность утолятся. Я успокоюсь и не буду более гневаться на тебя.
И направлю ярость Мою на тебя, и отнимется попечение Мое от тебя, и успокоюсь, и более не буду пещись.
И҆ послю̀ ꙗ҆́рость мою̀ на тѧ̀, и҆ ѿи́метсѧ рве́нїе моѐ ѿ тебє̀: и҆ почі́ю и҆ ктомꙋ̀ не попекꙋ́сѧ.
И послю ярость Мою на тя, и отимется рвение Мое от тебе: и почию и ктому не попекуся.