Я воздвиг его от севера, и он придёт; от восхода солнца будет призывать имя Моё и попирать владык, как грязь, и топтать, как горшечник глину.
«Я воздвиг того, кто на севере, и он идет; с солнечного восхода он призовет Мое имя. Он топчет правителей, будто грязь, будто горшечник топчет глину.
Тот, кого я на севере воздвиг, грядет с востока, приходит, призывая Мое имя, попирая правителей, как грязь, так гончар топчет глину.
Современный перевод РБО
С севера Я привел его — он появился! Он к имени Моему с востока воззвал! Он попирает правителей, словно грязь, — так топчет глину гончар.
С севера Я направил[11] его, и он явился; с востока приходит, призывая Мое имя,[12] попирая, словно грязь, правителей, как гончар глину топчет.
Я поднял его с севера, и он придёт. От восхода солнца будет призывать Моё имя и будет топтать вождей, как грязь, топтать, как горшечник глину.
«Я пробудил человека севера, он приходит с востока, где солнце встаёт, он поклоняется имени Моему. И как горшечник топчет глину, так и он придёт, топча владык.
"Я пробудил человека севера, он приходит оттуда, где солнце встаёт, он поклоняется имени Моему. И как горшечник топчет глину, так и он придёт, топча владык.
Я воздвиг одного от севера и одного от востока солнца, прозовутся они именем Моим; да прийдут князья, и как глина горшечника и как горшечник, топчущий глину, так будете попраны.
А҆́зъ же возста́вихъ, и҆̀же ѿ сѣ́вера и҆ и҆̀же ѿ востѡ́къ со́лнечныхъ, прозовꙋ́тсѧ и҆́менемъ мои́мъ: да прїи́дꙋтъ кнѧ̑зи, и҆ ꙗ҆́кѡ бре́нїе скꙋде́льника и҆ ꙗ҆́кѡ скꙋде́льникъ то́пчꙋщь бре́нїе, та́кѡ попра́ни бꙋ́дете.
Аз же возставих, иже от севера и иже от восток солнечных прозовутся именем Моим: да приидут князи, и яко брение скудельника и яко скудельник топчущь брение, тако попрани будете.