Библия Ис Исаия 19:7 › сравнение

Исаия 19:7

Сравнение:
Исаия 19:7


Поля при реке, по берегам реки, и всё, посеянное при реке, засохнет, развеется и исчезнет.

и другие растения на берегах Нила. Всякое засеянное поле у Нила засохнет, будет развеяно и исчезнет.

и заросли, что при устье Нила, и все поля, что в пойме Нила засохнут, иссякнут, исчезнут.

Современный перевод РБО

Заросли на нильских берегах и хлеба, что растут у Нила, увянут, развеяны будут, исчезнут.

и заросли, что при устье Нила, все поля и посевы, что в пойме его, засохнут и погибнут.

Поля возле реки и вдоль её берегов, и всё, посеянное около реки, засохнет, развеется и исчезнет.

Всё, что растёт вдоль берега, погибнет и развеется ветром. Даже в самой глубокой части реки всё завянет.

Всё, что растёт вдоль берега, погибнет и развеется ветром. Даже в устье реки всё завянет.

И вся зеленая трава вокруг реки и все, посеянное при реке, посохнет от знойного ветра.

и҆ ѕла́къ зеле́ный ве́сь и҆́же ѡ҆́крестъ рѣкѝ, и҆ всѐ сѣ́емое при рѣцѣ̀ по́схнетъ вѣ́тромъ растлѣ́нно.

и злак зеленый весь иже окрест реки, и все сеемое при реце посхнет ветром растленно.

Параллельные ссылки — Исаия 19:7

Синодальный перевод:
Иов 40:21; Ис 32:20; Иер 14:4; Иез 19:13; Иоиль 1:17-18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.