Библия Песн Песня Песней 1:15 › сравнение

Песня Песней 1:15

Сравнение:
Песня Песней 1:15


— О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас — зелень;

Как красив ты, милый мой, как красив! И ложе наше — зеленый покров.

Современный перевод РБО

«Как ты красив, милый, как нравишься мне! Наше ложе — зеленые травы,

О как ты прекрасен, желанный мой, как пригож! Цветущий луг — нам брачное ложе,

О, ты прекрасен, мой любимый, и любезен! Наша постель — это зелень,

Ты прекрасен, возлюбленный мой, и так пленителен. Наше ложе из травы свежо и чудесно.

[Он говорит] Ты прекрасна, возлюбленная, ты прекрасна, глаза твои — голуби.

«О как ты прекрасна, подруга Моя, как ты прекрасна! очи твои голубиныя». — Невеста.

Как ты хорош, брат мой, и как ты прекрасен15! одр16 наш осенен.

Сѐ, є҆сѝ до́бръ, бра́тъ мо́й, и҆ є҆щѐ красе́нъ: ѻ҆́дръ на́шъ со ѡ҆сѣне́нїемъ,

Се, еси добр, брат мой, и еще красен: одр наш со осенением,

Параллельные ссылки — Песня Песней 1:15

Синодальный перевод:
2Кор 11:2-3; Еф 1:17-18; Быт 8:8; Песн 1:8; Песн 4:1; Песн 4:7; Песн 4:9; Песн 4:10; Песн 5:12; Песн 7:6; Мал 2:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.