Библия Пс Псалтирь 77:50 (78) › сравнение

Псалтирь 77:50 (78)

Сравнение:
Псалтирь 77:50 (78)


уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;

Проложил путь Своему гневу; Он не оградил души их от смерти, но предал их жизни моровой язве.

Современный перевод РБО

Проложил путь для гнева Своего, не пощадил их жизнь, сделал их добычей чумы.

Свой гнев не стал Он сдерживать, их жизни не пощадил — обрек на смерть от язвы моровой.

проложил путь Своему гневу, не сохранял от смерти их души и отдал их скот смертельной язве.

Нашёл Он выход гневу Своему, ни одного от смерти не избавил.

Нашёл Он выход гневу своему, ни одного от смерти не избавил.

Проложил путь гневу Своему, и не пощадил от смерти души их, и скот их предал язве.

Пꙋтесотворѝ стезю̀ гнѣ́вꙋ своемꙋ̀, и҆ не пощадѣ̀ ѿ сме́рти дꙋ́шъ и҆́хъ, и҆ скоты̀ и҆́хъ въ сме́рти заключѝ:

Путесотвори́ стезю́ гне́ву Своему́, и не пощаде́ от сме́рти душ их: и скоты́ их в сме́рти заключи́,
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.