Библия Пс Псалтирь 26:11 (27) › сравнение

Псалтирь 26:11 (27)

Сравнение:
Псалтирь 26:11 (27)


Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;

Господи, научи меня Твоему пути, веди меня по прямой дороге из-за врагов моих.

Современный перевод РБО

Господь! Научи меня пути Твоему! Прямым путем веди, наперекор врагам.

Укажи мне, ГОСПОДИ, путь Свой, веди меня стезею безопасной[3] из-за врагов моих!

Господь, ради моих врагов научи меня Твоему пути и наставь меня на путь правды.

Меня преследует враг, так научи меня Твоему пути, покажи как мне необходимо жить.

Научи меня пути Твоему, на прямую дорогу выведи, ибо есть у меня враг.

Руководи мной, Господи, в пути Твоем и наставь меня на стезю прямую врагов моих ради.

А я веду жизнь чистую. Оправдай меня. Будь ко мне милостив.

Законоположи́ ми, гдⷭ҇и, въ пꙋтѝ твое́мъ, и҆ наста́ви мѧ̀ на стезю̀ пра́вꙋю вра̑гъ мои́хъ ра́ди.

Законоположи́ ми, Го́споди, в пути́ Твое́м и наста́ви мя на стезю́ пра́вую враг мои́х ра́ди.

Параллельные ссылки — Псалтирь 26:11

Синодальный перевод:
Лк 1:6; 1Пет 1:18-19; 1Фес 2:10; Тит 2:14; Быт 5:22; 1Цар 12:2-5; 3Цар 9:4; 2Пар 31:20-21; Неем 5:15; Неем 13:14; Неем 13:22; Неем 13:31; Иов 1:1; Пс 7:8; Пс 24:21 (25); Пс 25:1 (26); Пс 43:26 (44); Пс 48:7 (49); Пс 48:15 (49); Пс 68:16 (69); Пс 68:18 (69); Пс 102:3-4 (103); Пс 102:7-8 (103); Притч 10:9; Притч 20:7; Притч 28:18; Ис 38:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.