Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, — и Ты губишь меня?
Руки Твои вылепили и создали меня, а теперь Ты губишь меня?
Твои руки меня создали, слепили, а теперь взялись за меня, чтоб уничтожить.
Современный перевод РБО
Твои руки меня создали, слепили, а теперь взялись за меня, чтоб уничтожить.
Твои руки сотворили меня, облик придали всему моему телу,[5] и теперь Ты уничтожаешь меня?
Твои руки трудились надо мной и сделали всего меня, — и Ты меня губишь?
Боже, Твои руки создали меня и форму телу моему придали. Но теми же руками меня Ты губишь.
Бог, Твои руки создали меня и форму телу моему придали. Но теми же руками меня Ты губишь.
Твои руки трудились надо мною, и сложили меня кругом в одно; и Ты губишь меня?
Руки Твои сотворили меня и создали меня, а потом, обратившись176, Ты поразилъ меня.
Твои руки дали мне вид; а после Ты обернулся — и меня сгубил!
Рꙋ́цѣ твоѝ сотвори́стѣ мѧ̀ и҆ созда́стѣ мѧ̀: пото́мъ же преложи́въ, порази́лъ мѧ̀ є҆сѝ.
Руце Твои сотвористе мя и создасте мя: потом же преложив, поразил мя еси.