Тогда Иов встал и разодрал верхнюю одежду свою, остриг голову свою и пал на землю и поклонился
Тогда Иов встал, разорвал на себе одежду и обрил голову. Он пал на землю, простерся ниц
Поднялся Иов, разодрал на себе одежду, остриг волосы и пал ниц на землю.
Современный перевод РБО
Поднялся Иов, разодрал на себе одежду, остриг волосы и пал ниц на землю.
И встал Иов, разодрал одежды свои, обрил голову, пал ниц на землю
Тогда Иов встал, разодрал свою верхнюю одежду, обрил голову, упал на землю, поклонился
Услышав всё это, Иов, потрясённый горем, разорвал на себе одежду и обрил свою голову. Затем он упал на землю и стал молиться Богу:
Услышав всё это, Иов разорвал на себе одежду и от скорби обрил себе голову. Затем упал на землю и стал молиться Богу:
Тогда востал Иовь, и раздрал верхнюю одежду свою, и остриг голову свою, и пал на землю, и поклонился,
Такъ (услышав)17 Иов, встав, разодрал одежды свои, и остриг волосы на голове своей (и посыпал прахом голову свою)18, и павши на землю поклонился (Господу)19,
И тогда встал Иов, и разодрал ризу свою, и обрил главу свою, и повергся на землю, и преклонился,
Та́кѡ (꙳ᲂу҆слы́шавъ) і҆́ѡвъ, воста́въ растерза̀ ри̑зы своѧ̑ и҆ ѡ҆стрижѐ власы̀ главы̀ своеѧ̀, (꙳и҆ посы́па пе́рстїю главꙋ̀ свою̀,) и҆ па́дъ на зе́млю, поклони́сѧ (гдⷭ҇еви)
Тако (услышав) Иов, востав растерза ризы своя и остриже власы главы своея, (и посыпа перстию главу свою,) и пад на землю, поклонися (Господеви)