Когда все цари, покорные Адраазару, увидели, что они поражены Израильтянами, то заключили мир с Израильтянами и покорились им. А Сирийцы боялись более помогать Аммонитянам.
Увидев, что они разбиты Израилем, все цари, подданные Ададезера, заключили с израильтянами мир и покорились им. Арамеи боялись впредь помогать аммонитянам.
Когда все подчиненные Хададезеру цари увидели, что потерпели поражение от Израиля, то заключили с Израилем мир и стали ему служить. Впредь арамеи опасались помогать аммонитянам.
Современный перевод РБО
Видя, что израильтяне разгромили их, все цари, подвластные Хададэзеру, заключили мир с израильтянами и подчинились им. Больше арамеи не решались помогать аммонитянам.
Когда все цари, подчиненные Хададэзеру, увидели, что потерпели поражение от Израиля, то заключили с Израилем мир и стали ему служить. Впредь арамеи не решались помогать аммонитянам.
Когда все цари, подвластные Адраазару, увидели, что они разбиты израильтянами, то заключили мир с израильтянами и покорились им. А сирийцы впредь боялись помогать аммонитянам.
Когда все цари, которые подчинялись Адраадазару, увидели, что израильтяне победили их, они покорились и заключили с ними мир. Они стали слугами Давида, а сирийцы, испугавшись, больше уже не помогали аммонитянам.
Когда все цари, которые подчинялись Адраазару, увидели, что израильтяне их победили, они покорились и заключили с ними мир. А сирийцы, испугавшись, больше уже не помогали аммонитянам.
И҆ ви́дѣша всѝ ца́рїе рабѝ а҆драаза́рѡвы, ꙗ҆́кѡ падо́ша пред̾ і҆и҃лемъ, и҆ пребѣго́ша ко і҆и҃лю и҆ рабо́таша и҆̀мъ: и҆ ᲂу҆боѧ́шасѧ сѷрі́ане спаса́ти ктомꙋ̀ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ.
И видеша вси царие раби Адраазаровы, яко падоша пред Израилем, и пребегоша ко Израилю и работаша им: и убояшася Сириане спасати ктому сынов Аммоних.