Библия 2Кор 2 Коринфянам 4:18 › сравнение

2 Коринфянам 4:18

Сравнение:
2 Коринфянам 4:18


когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.

коли ми не дивимося на види́ме, а на невиди́ме. Бо види́ме — дочасне, невиди́ме ж — вічне!

нам, що дивимося не на видиме, а на невидиме. Видиме бо — дочасне, а невидиме — вічне.

нам, що не дивимось на видоме, а на невидоме; що бо видоме, дочасне, що ж невидоме, вічне.

оскільки ми не дивимося на видиме, а на те, що невидиме, бо видиме — тимчасове, а невидиме — вічне.

Ми зосереджуємося не на очевидному, а на тому, що є невидимим, бо видиме — тимчасове, а невидиме — вічне.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.