И он пристально смотрел на них, надеясь получить от них что-нибудь.
ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ’ αὐτῶν λαβεῖν
Ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς, προσδοκῶν τὶ παῤ αὐτῶν λαβεῖν.
ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν
ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς, προσδοκῶν τι παρ’ αὐτῶν λαβεῖν.
ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ̕ αὐτῶν λαβεῖν.
ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ’ αὐτῶν λαβεῖν.
ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ' αὐτῶν λαβεῖν.
ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ’ αὐτῶν λαβεῖν.
ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ’ αὐτῶν λαβεῖν.
Ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς, προσδοκῶν τι παρʼ αὐτῶν λαβεῖν.
Ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς, προσδοκῶν τι παρ᾿ αὐτῶν λαβεῖν.
ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ᾽ αὐτῶν λαβεῖν.
Nestle Aland 28th / 2012
ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ’ αὐτῶν λαβεῖν.
ο δε επειχεν αυτοιϲ προϲδοκων τι παρ αυτων λαβιν
ο δε επειχεν αυτοιϲ προϲδοκων τι παρ αυτων λαβειν
ο δε επειχεν αυτοιϲ προϲδοκων τι παρ αυτων λαβειν
ο δε επιχεν αυτοιϲ προϲδοκων τι παρ αυτου λαβειν
ο δε ατενειϲαϲ αυτοιϲ προϲδοκων τι λαβειν παρ αυτων