И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь.
καὶ ἦσαν διαπαντὸς ἐν τῷ ἱερῷ αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν θεόν Ἀμήν
Καὶ ἦσαν διὰπαντὸς ἐν τῷ ἱερῷ, αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν θεόν. Ἀμήν.
και ησαν διαπαντος εν τω ιερω αινουντες και ευλογουντες τον θεον αμην
καὶ ἦσαν διαπαντὸς ἐν τῷ ἱερῷ, αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν Θεόν. Ἀμήν.
καὶ ἦσαν διαπαντὸς ἐν τῷ ἱερῷ [αἰνοῦντες καὶ] εὐλογοῦντες τὸν θεόν.
καὶ ἦσαν διαπαντὸς ἐν τῷ ἱερῷ αἰνοῦντες τὸν θεόν.
καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ εὐλογοῦντες τὸν θεόν.
καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ εὐλογοῦντες τὸν Θεόν.
καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν Θεόν. Ἀμήν.
καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ, αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν θεόν. Ἀμήν.
καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ, αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν Θεόν. Ἀμήν. , ,
καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ ⸀εὐλογοῦντες τὸν ⸀θεόν.
Nestle Aland 28th / 2012
καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ εὐλογοῦντες τὸν θεόν.
και ηϲαν δια παντοϲ εν τω ιερω ευλογουντεϲ τον θ̅ν̅
και ηϲαν δια παντοϲ εν τω ιερω ευλογουντεϲ τον θ̅ν̅ αμην
και ηϲαν δια παντοϲ {}[37] αινου̅τεϲ και ευλογουντεϲ τον θ̅ν̅ αμην
και ηϲαν δια παντοϲ εν τω ιερω ευλογουντεϲ [отсутствует]
και ηϲαν δια παντοϲ εν τω ιερω αινουντεϲ τον θ̅ν̅
και ηϲαν δια του παντοϲ εν τω ιερω αινουντεϲ και ευλογουντεϲ τον θ̅ν̅