напояешь борозды её, уравниваешь глыбы её, размягчаешь её каплями дождя, благословляешь произрастания её;
[Пс 64:11 (65)]
Ты насычаеш разоры яе і разраўноўваеш скібы яе, кроплямі дажджу разьмякчаеш яе, парастак яе дабраслаўляеш.
Ты поіш барозны яе, раўняеш камлыгі яе, пульхніш яе кроплямі дажджу, дабраслаўляеш расьліннасьць яе;
[Пс 64:11 (65)]
Ты — што барозны яе вадою поіш, Ты — што глебу яе раўняеш; Ты змягчаеш яе дажджамі, дабраслаўляеш яе пладамі.
Поіш барозны яе, раўнуеш ськібы яе, дажджавымі каплямі зьмякчаеш яе і рост яе дабраславіш.
Ты навадняеш разоры яе і скібы яе разрыхляеш, дажджовымі кроплямі яе разьмякчаеш, багаславіш яе ўраджаі.
Ты поіш яе барозны, раўняеш камлыгі ейныя. Ты пу́льхніш яе дажджавымі кроплямі, багаслаўляеш расьліннасьць ейную.
Баразны яе напаяеш, памножаеш жыта яе, І ў кроплях расы ўзвясяліцца, ззяя.
[Пс 64:11 (65)]
напаі дажджом яе барозны, павяліч яе ўраджай — кроплям яго яна, зарунеўшы, узрадуецца;
[Пс 64:11 (65)]