БиблияСтронгG4571 › в тексте Библии

G4571 в Новом Завете

σέ

Фильтр: Флм. Найдено: 3 стиха (всего 179).

Показано до 50 на страницу.

прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:

 

παρακαλῶ σε περὶ τοῦ ἐμοῦ τέκνου ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς μου Ὀνήσιμον

 

Прашу цябе адносна дзіцяці майго Анісіма, якога я нарадзіў у путах маіх,

 

прашу цябе за сына майго Анісіма, якога нарадзіў я ў кайданах маіх:

 

Прашу цябе за майго сына, якога нарадзіў я ў кайданах маіх, Анісіма,

 

Дужа прашу цябе за дзяцё мае Анісіма, каторага я радзіў у зялезах сваіх.

 

Прашу цябе́ за сына майго Анісіма, якога я спарадзіў у путах маіх,

 

прашу цябе за сына майго Анісіма, якога спарадзіў я ў кайданах маіх:

 

прашу цябе за майго сына Анісіма, якога нарадзіў я ў кайданах.

 

прашу цябе за майго сына, якога я нарадзіў у [маіх] кайданах, за Анісіма,

 

прашу цябе за сына майго, Анісіма, якога я нарадзіў у путах маіх.

 

прашу ў справе майго сына Анісіма якому стаўся айцом у вязьніцы.

Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.

 

εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ὀφείλει τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγει

 

А калі ён чым скрыўдзіў цябе або вінен, лічы гэтае на мне.

 

Калі ж ён чым пакрыўдзіў цябе, альбо вінаваты табе, лічы гэта на мне.

 

Калі ж ён у чым пакрыўдзіў цябе або што вінен, гэта на мяне залічы.

 

Але калі ён цябе ўкрыўдзіў у чым або што вінен, лічы гэта зь мяне.

 

Калі-ж ён чым скрыўдзіў цябе́, або вінен, лічы гэтае на мне́.

 

Калі ж ён нанёс табе нейкую шкоду альбо доўг ма́е, то лічы́ гэта на мне.

 

Калі ж ён чым пакрыўдзіў цябе, або вінаваты табе, палічы гэта мне.

 

Калі ж ён чым-небудзь пакрыўдзіў цябе ці павінен табе, залічы гэта за мною.

 

А калі ён цябе чым-небудзь пакрыўдзіў альбо што вíнен табе, залічы гэтае на мяне.

 

А калі ён спрычыніў якую шкоду табе або што вінаваты, залічы гэта мне.

Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мною ради Христа Иисуса,

 

Ἀσπάζονταί σε Ἐπαφρᾶς συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

 

Вітае цябе Эпафрас, вязень разам са мною ў Хрысьце Ісусе,

 

Вітае цябе Эпафрас, вязень разам са мною дзеля Ісуса Хрыста,

 

Вітаюць цябе Эпафрас, вязень разам са мною ў Хрысце Ісусе,

 

Здаровае цябе Епафра, сувязень мой у Хрысту Ісусу,

 

Вітае цябе́ Эпафрас, вязень разам са мною дзеля Хрыста Ісуса,

 

Вітае цябе Эпафрас, вязень разам са мною дзеля Хрыста Іісуса,

 

Вітае цябе Эпафрас, мой сувязень у Хрысце Езусе,

 

Вітае цябе Эпафрас, вязень разам са мною ў Хрысце Ісусе,

 

Вітаюць цябе Эпахрас, які зьняволены разам са мною ў Хрысьце Ісусе,

 

Вітае цябе Эпафрас супольны вязень зы мною ў Хрыстусе Езусе,

Показано до 50 на страницу.


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.