Номера Стронга: Филимону
глава 1 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Филимону 1:18
Если 1487 же 1161 он чем 5100 обидел 91 тебя, 4571 или 2228 должен, 3784 считай 1677 это 5124 на 1677 мне. 1698Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Филимону 1:18
ήδίκησέν aor. ind. act. от άδικέω (G91) поступать несправедливо, обижать кого-л., оскорблять.
οφείλει praes. ind. act. от όφειλέω (G3784) быть должным кому-л. έλλόγα praes. imper. act. от έλλογάω (G1677) заносить на чей-л. счет. Imper. выражает вежливую просьбу. Это слово — коммерческий термин: «записывать как чей-л. долг» (MM; Preisigke; BAGD; Dibelius; Lohse; O'Brien; BBC).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008