Номера Стронга: Откровение
глава 9 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 9:6
В 1722 те 1565 дни 2250 люди 444 будут 2212 искать 2212 смерти, 2288 но 2532 не 3756 найдут 2147 ее; 846 пожелают 1937 умереть, 599 но 2532 смерть 2288 убежит 5343 от 575 них. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 9:6
ζητήσουσιν fut. ind. act. от ζητέω (G2212) искать, отыскивать.
εύρήσουσιν fut. ind. act. от ευρίσκω (G2147) находить.
έπιθυμήσουσιν fut. ind. act. от έπιθυμέω (G1937) стремиться, желать.
άποθανεΐν aor. act. inf. от αποθνήσκω (G599) умирать. Inf. используется как дополнение гл. έπιθυμήσουσιν.
φεύγει praes. ind. act. от φεύγω (G5343) бежать, удирать. Praes. может быть воспринят как исторический praes. в будущем («смерть продолжает избегать их»), или это iterat. praes., указывающий на повторяющееся действие.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008