Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 8 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 8:8 / Откр 8:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
δεύτερος второй 1208 A-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
ἐσάλπισεν· протрубил; 4537 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ὄρος гора 3735 N-NSN
μέγα великая 3173 A-NSN
πυρὶ огнём 4442 N-DSN
καιόμενον горящая 2545 V-PPP-NSN
ἐβλήθη была брошена 906 V-API-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν· море; 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο сделалась 1096 V-2ADI-3S
τὸ  3588 T-NSN
τρίτον треть 5154 A-NSN
τῆς  3588 T-GSF
θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF
αἷμα, кровь, 129 N-NSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 8:8

έσάλπισεν aor. ind. act. от σαλπίζω (G4537) дуть в трубу. Эта фраза может обозначать войну или заражение источников воды (ВВС).
καιόμενονpraes.pass.part, от καίω (G2545) зажигать; pass. гореть, пылать.
έβλήθη aor. ind. pass. от βάλλω (G906) бросать. έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.