Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 8 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 8:6 / Откр 8:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἄγγελοι ангелов 32 N-NPM
οἱ  3588 T-NPM
ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM
τὰς  3588 T-APF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
σάλπιγγας труб 4536 N-APF
ἡτοίμασαν приготовили 2090 V-AAI-3P
αὐτοὺς их 846 F-3APM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
σαλπίσωσιν. они протрубили. 4537 V-AAS-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 8:6

έχοντες praes. act. part. (adj.) от έχ (G2192) иметь, (см. 5:6).
ήτοίμασαν aor. ind. act. от ετοιμάζω (G2090) готовить.
σαλπίσωσιν aor. conj. act. от σαλπίζω (G4537) дуть в трубу. О разных упоминаниях труб в ВЗ и эсхатологическом значении этого образа см. Ford. Conj. с ϊν (G2443) выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.