Номера Стронга: Откровение
глава 8 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 8:1
И 2532 когда 3753 Он снял 455 седьмую 1442 печать, 4973 сделалось 1096 безмолвие 4602 на 1722 небе, 3772 как 5613 бы на полчаса. 2256Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 8:1
όταν (G3752) когда. Temp, используется здесь не в неопределенном значении («когда бы ни»); напротив, в койне эта частица часто использовалась с aor. ind. для обозначения конкретного случая (RG, 973).
ήνοιξεν aor. ind. act. от άνοίγω (G455) открывать, ломать печать.
σφραγΐς (G4973) печать.
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) быть.
σιγή (G4602) тишина.
ούρανός (G3772) небеса.
ήμιώριον (G2256) полчаса. Тишина — это драматическая пауза, которая делает еще более впечатляющей кару, которая затем обрушится на землю. Хотя тридцать минут — сравнительно краткий период времени, в так быстро развивающейся драме это впечатляющая пауза (Mounce; Seiss). Возможно, тишина нужна, чтобы на земле были услышаны молитвы святых (Charles), или же это знак почтения по отношению к Божьему суду (Lohse; Thomas; см. Зах 2:13; Соф. 1:7−8; lQpHab 13:2−4).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008