Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 3 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 3:4 / Откр 3:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλὰ Но 235 CONJ
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
ὀλίγα немногие 3641 A-APN
ὀνόματα имена 3686 N-APN
ἐν в 1722 PREP
Σάρδεσιν Сардах 4554 N-DPF
которые 3739 R-NPN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐμόλυναν осквернили 3435 V-AAI-3P
τὰ  3588 T-APN
ἱμάτια одежды 2440 N-APN
αὐτῶν, их, 846 P-GPN
καὶ и 2532 CONJ
περιπατήσουσιν будут ходить 4043 V-FAI-3P
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
λευκοῖς, белом, 3022 A-DPN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἄξιοί достойны 514 A-NPM
εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 3:4

Впрочем 2532 у тебя в 1722 Сардисе 4554 есть 2192 несколько 3641 человек, 3686 которые 3739 не 3756 осквернили 3435 одежд 2440 своих, 846 и 2532 будут 4043 ходить 4043 со 3326 Мною 1700 в 1722 белых 3022 [одеждах], ибо 3754 они 1526 достойны. 514

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 3:4

έχεις praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
έμόλυναν aor. ind. act. от μολύνω (G3435) марать. По стилю напоминает надпись, обнаруженную в Малой Азии, которая гласит, что испачканная одежда позорит и верующего, и бога (Ford). Кроме того, часто замечали, что, так как производство и окраска шерсти были одними из основных занятий жителей Сардиса, намек на грязную одежду должен был быть сразу же понят. Тем не менее, непохоже, чтобы эта фраза означала нечто большее, чем просто общее предостережение против загрязнения христианского свидетельства из-за желания приспособиться к языческим стандартам жизни города (Mounce).
περιπατήσουσιν fut. ind. act. от περιπατέω (G4043) ходить.
λευκός (G3022) белый. Здесь речь идет о небесном одеянии или об одежде как символе внутренней чистоты (Charles; Ford). Священник в Иерусалимском храме был одет в черное и покрывался черным, если имел какой-л. недостаток; если же он был безупречен, его одежда и покрывало были белыми (М, Middoth, 5:4). О белых одеждах и их возможной связи с белыми одеяниями соратников завоевателя в триумфальной процессии см. LSC, 386−88; LSCA, 147).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.