Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 3 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 3:3 / Откр 3:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μνημόνευε помни 3421 V-PAM-2S
οὖν итак 3767 CONJ
πῶς как 4459 ADV
εἴληφας ты получил 2983 V-2RAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἤκουσας, ты услышал, 191 V-AAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
τήρει, соблюдай, 5083 V-PAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
μετανόησον. покайся. 3340 V-AAM-2S
ἐὰν Если 1437 COND
οὖν итак 3767 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
γρηγορήσῃς, будешь бодрствовать, 1127 V-AAS-2S
ἥξω приду 2240 V-FAI-1S
ὡς как 5613 ADV
κλέπτης, вор, 2812 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
γνῷς узнаешь 1097 V-2AAS-2S
ποίαν [в] какой 4169 I-ASF
ὥραν час 5610 N-ASF
ἥξω приду 2240 V-FAI-1S
ἐπὶ на 1909 PREP
σέ. тебя. 4571 P-2AS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 3:3

Вспомни, 3421 что 4459 ты принял 2983 и 2532 слышал, 191 и 2532 храни 5083 и 2532 покайся. 3340 Если 1437 же 3767 не 3361 будешь 1127 бодрствовать, 1127 то Я найду 2240 на 1909 тебя, 4571 как 5613 тать, 2812 и 2532 ты не 3364 узнаешь, 1097 в который 4169 час 5610 найду 2240 на 1909 тебя. 4571

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 3:3

μνημόνευε praes. imper. act. от μνημονεύω (G3421) помнить.
εϊληφας perf. ind. act. от λαμβάνω (G2983) принимать. Здесь имеется в виду вера как доверие. Perf. обращает внимание на непреходящую ответственность оказанного доверия (Swete).
ήκουσας aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать. Aor. рассматривает момент, когда вера пришла в результате услышанного (Swete).
τήρει praes. imper. act. от τηρέω (G5083) хранить, стеречь, беречь. Praes. призывает к постоянной бдительности.
μετανόησον aor. imper. act. от μετανοέω (G3340) изменять мнение, каяться (см. 2:5).
γρηγορήσης aor. conj. act. от γρηγορέω (G1127) быть бдительным. Conj. с εάν (G1437) используется в conj. 3 типа, в котором условие рассматривается как возможное. ήξ fut. ind. act. от ήκ (G2240) приходить (обратите внимание на историю города, это ссылка на нее, см. ст 1−2).
ού μή (G3756; G3361) вовсе не (мудро).
γνώς aor. conj. act. от γινώσκω (G1097) знать. Conj. с двойным отр. усиливает отрицание.
ποίαν acc. sing. от ποίος (G4169) какого рода. acc. здесь обозначает время, но больше указывает на момент времени, чем на длительность (RG, 470f; RWP; Mounce).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.