συμβουλεύω (
G4823)
praes.* ind.* act.* давать совет, советовать.
ἀγοράσαι aor.* act.* inf.* от ἀγοράζω (
G59) покупать, покупать на рынке.
Inf.* как дополнение объясняет содержание совета.
πεπυρωμένον perf.* pass.* part.* от πυρόω (
G4448) гореть;
pass.* быть обработанным.
πλουτήσῃς aor.* conj.* act.* от πλουτέω (
G4147) быть богатым.
Conj.* с
ἵνα (
G2443) выражает цель.
περιβάλῃ aor.* conj.* med.* (
dir.* med.*, «одеваться»)
περιβάλλω (
G4016) надевать.
Conj.* с
ἵνα (
G2443) выражает цель.
φανερωθῇ aor.* conj.* pass.* от φανερόω (
G5319) делать известным, делать ясным;
pass.* быть явным, быть проявленным.
Conj.* с
ἵνα (
G2443) и
μή (
G3361) выражает отр. цель.
αἰσχύνη (
G152) позор.
γυμνότητος (
G1132) нагота. В библейском мире нагота была символом суда и унижения (
Mounce*).
κολλούριον (
G2854) мазь, глазная мазь. Этим словом обозначалась желтая мазь, которой смазывали царапины, раны, синяки и рубцы (
Oxyrhynchus Papyri, 8:110−15, #1088); но оно использовалось и для обозначения глазной мази (
DMTG*, 207;
KP*, 3:272;
RAC*, 1:972−75;
KGH*, 2:432−33;
NDIEC*, 3:56−57;
LSCA*, 196−99;
LSC*, 419, 429;
Pliny, NH*, 34:105−6). В одной из надписей упоминается четыре типа глазных мазей, в том числе из масел миррового и нардового дерева (
RI*, 298). Фригийский порошок, очевидно, намазывался на глаза в виде тестообразной смеси (
Mounce*;
см.* ст. 17).
ἐγχρῖσαι aor.* act.* inf.* от ἐγχρίω (
G1472) смазывать мазью. В надписи из Мелита рассказывается о слепом, который смешал кровь белого петуха с медом, намазал этой смесью глаза на три дня и после этого прозрел —
κολλύριον συντρῖψαι... ἐπιχρεῖσαι... ἀνέβλεψεν (
SIG*, 3:322−33 #1173).
Inf.* как дополнение
гл.* συμβουλεύω.
βλέπῃς praes.* conj.* act.* от βλέπω (
G991) видеть.
Conj.* с
ἵνα (
G2443) выражает цель или ожидаемый результат. Факты местной жизни города используются для представления Христа как источника удовлетворения скрытых потребностей церкви в духовном богатстве, видении и святости (
LSCA*, 2001).