Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 3 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 3:17 / Откр 3:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅτι Потому что 3754 CONJ
λέγεις говоришь 3004 V-PAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
Πλούσιός Богатый 4145 A-NSM
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
πεπλούτηκα я разбогател 4147 V-RAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
οὐδὲν ни [в] чём 3762 A-ASN-N
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχω, имею, 2192 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
 3588 T-NSM
ταλαίπωρος несчастный 5005 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐλεεινὸς жалкий 1652 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πτωχὸς нищий 4434 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τυφλὸς слепой 5185 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
γυμνός, нагой, 1131 A-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 3:17

Ибо 3754 ты говоришь: 3004 "я 1510 богат, 4145 разбогател 4147 и 2532 ни 3762 в 3762 чем 3762 не имею 2192 нужды"; 5532 а 2532 не 3756 знаешь, 1492 что 3754 ты 4771 несчастен, 5005 и 2532 жалок, 1652 и 2532 нищ, 4434 и 2532 слеп, 5185 и 2532 наг. 1131

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 3:17

λέγεις praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить, претендовать.
ότ (G3754) используется после гл. λέγεις для ввода прямой речи, как эквивалент границ цитаты.
πλούσιος (G4145) богатый. О бедности и богатстве см. DLNT, 1051−53; DJG, 701−10; M.Hengel, Property and Riches in the Early Church (Philadelphia: Fortress, 1974).
πεπλούτηκα perf. ind. act. от πλουτέω (G4147) богатеть, быть богатым; мое богатство — результат моих собственных трудов (Swete). Лаодикия славилась своим богатством (Ford; LSC, 416ff; Mounce). Perf. указывает на длительное состояние.
έχ (G2192) praes. ind. act. иметь.
χρείαν έχ с отр. «я ни в чем не нуждаюсь»
οίδας (G1492) perf. ind. act. от οίδα знать. Def. perf. со знач. praes.
εί praes. ind. act. от είμί (G1510) быть.
ταλαίπωρος (G5005) несчастный, неудачливый, злосчастный. Гл.и имя использовались в Септ, по отношению к опустошенной земле, разграбленным странам, грабежу и опустошению (Мих 2:4; Иоиль 1:10; Иер 4:20; Зах 11:2−3; GELTS, 468); здесь adj. обозначает нищету, связанную с лишениями и страданиями (TLNT; см. Рим 7:24; об этом слове у Иосифа Флавия см. CCFJ, 4:155).
ελεεινός (G1652) жалкий, несчастный. Это слово обозначает объект, достойный чрезвычайной жалости; это чувство сострадания к человеку, который выделяется на фоне прочих страдающих (TLNT; TDNT; SCA).
πτωχός (G4434) бедный, нищий.
τυφλός (G6603) слепой. Лаодикия повсеместно славилась своей медицинской школой, в особенности знаменито было лекарство для глаз, сделанное из смеси фригийского порошка с маслом (Mounce; LSC, 419f; Ford; KP, 1:733−34; DNP, 2:277−79; R.P.Jackson, "Eye Medicine in the Roman Empire" ANRW, 2, 37, 3:2226−51; LSCA, 196−99; OCD, 752; см. ст. 14, 18).
γυμνός (G1131) обнаженный. Город славился одеждой из черной блестящей шерсти (Ford; LSC, 416; LSCA, 199−201). Быть бедным, раздетым и слепым в античном мире (да и в любом обществе) значило жить за порогом нищеты, без надежды, без средств, в тяжелейшей нужде!

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.