Номера Стронга: Откровение
глава 3 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 3:17
Ибо 3754 ты говоришь: 3004 "я 1510 богат, 4145 разбогател 4147 и 2532 ни 3762 в 3762 чем 3762 не имею 2192 нужды"; 5532 а 2532 не 3756 знаешь, 1492 что 3754 ты 4771 несчастен, 5005 и 2532 жалок, 1652 и 2532 нищ, 4434 и 2532 слеп, 5185 и 2532 наг. 1131Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 3:17
λέγεις praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить, претендовать.
ότ (G3754) используется после гл. λέγεις для ввода прямой речи, как эквивалент границ цитаты.
πλούσιος (G4145) богатый. О бедности и богатстве см. DLNT, 1051−53; DJG, 701−10; M.Hengel, Property and Riches in the Early Church (Philadelphia: Fortress, 1974).
πεπλούτηκα perf. ind. act. от πλουτέω (G4147) богатеть, быть богатым; мое богатство — результат моих собственных трудов (Swete). Лаодикия славилась своим богатством (Ford; LSC, 416ff; Mounce). Perf. указывает на длительное состояние.
έχ (G2192) praes. ind. act. иметь.
χρείαν έχ с отр. «я ни в чем не нуждаюсь»
οίδας (G1492) perf. ind. act. от οίδα знать. Def. perf. со знач. praes.
εί praes. ind. act. от είμί (G1510) быть.
ταλαίπωρος (G5005) несчастный, неудачливый, злосчастный. Гл.и имя использовались в Септ, по отношению к опустошенной земле, разграбленным странам, грабежу и опустошению (Мих 2:4; Иоиль 1:10; Иер 4:20; Зах 11:2−3; GELTS, 468); здесь adj. обозначает нищету, связанную с лишениями и страданиями (TLNT; см. Рим 7:24; об этом слове у Иосифа Флавия см. CCFJ, 4:155).
ελεεινός (G1652) жалкий, несчастный. Это слово обозначает объект, достойный чрезвычайной жалости; это чувство сострадания к человеку, который выделяется на фоне прочих страдающих (TLNT; TDNT; SCA).
πτωχός (G4434) бедный, нищий.
τυφλός (G6603) слепой. Лаодикия повсеместно славилась своей медицинской школой, в особенности знаменито было лекарство для глаз, сделанное из смеси фригийского порошка с маслом (Mounce; LSC, 419f; Ford; KP, 1:733−34; DNP, 2:277−79; R.P.Jackson, "Eye Medicine in the Roman Empire" ANRW, 2, 37, 3:2226−51; LSCA, 196−99; OCD, 752; см. ст. 14, 18).
γυμνός (G1131) обнаженный. Город славился одеждой из черной блестящей шерсти (Ford; LSC, 416; LSCA, 199−201). Быть бедным, раздетым и слепым в античном мире (да и в любом обществе) значило жить за порогом нищеты, без надежды, без средств, в тяжелейшей нужде!
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008