Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 22 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 22:6 / Откр 22:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
εἶπέν он сказал 2036 V-2AAI-3S
μοι, мне, 3427 P-1DS
Οὗτοι Эти 3778 D-NPM
οἱ  3588 T-NPM
λόγοι слова́ 3056 N-NPM
πιστοὶ верны 4103 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀληθινοί, истинны, 228 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν  3588 T-GPN
πνευμάτων ду́хов 4151 N-GPN
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν, пророков, 4396 N-GPM
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ἄγγελον ангела 32 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
δεῖξαι [чтобы] показать 1166 V-AAN
τοῖς  3588 T-DPM
δούλοις рабам 1401 N-DPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
чему 3739 R-APN
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
γενέσθαι случиться 1096 V-2ADN
ἐν в 1722 PREP
τάχει. скоре. 5034 N-DSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 22:6

И 2532 сказал 2036 мне: 3427 сии 3778 слова 3056 верны 4103 и 2532 истинны; 228 и 2532 Господь 2962 Бог 2316 святых 40 пророков 4396 послал 649 Ангела 32 Своего 846 показать 1166 рабам 1401 Своим 846 то, чему 3739 надлежит 1163 быть 1096 вскоре. 1722 5034

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 22:6

ειδον aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
άληθινός (G228) подлинный, истинный.
άπέστειλεν aor. ind. act. от άποστέλλω (G649) посылать, посылать как официального представителя.
δεΐξαι aor. act. inf. от δείκνυμι (***) показывать. Inf. используется для выражения цели.
δει (G1163) praes. ind. act. необходимо.
γενέσθαι aor. med. (dep.) inf. от γίνομαι (G1096) случаться, становиться, происходить.
έν τάχει (G1722; G5034) быстро. Предложная фраза используется как наречие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.