Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 21 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 21:24 / Откр 21:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
περιπατήσουσιν будут ходить 4043 V-FAI-3P
τὰ  3588 T-NPN
ἔθνη народы 1484 N-NPN
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
φωτὸς свет 5457 N-GSN
αὐτῆς· его; 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
βασιλεῖς цари 935 N-NPM
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
φέρουσιν приносят 5342 V-PAI-3P
τὴν  3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
αὐτῶν их 846 P-GPM
εἰς в 1519 PREP
αὐτήν· него; 846 P-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 21:24

Спасенные 4982 народы 1484 будут 4043 ходить 4043 во 1722 свете 5457 его, 846 и 2532 цари 935 земные 1093 принесут 5342 в 1519 него 846 славу 1391 и 2532 честь 5092 свою. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 21:24

περιπατήσουσιν fut. ind. act. от περιπατέω (G4043) ходить.
έθνος (G1484) народ.
φέρουσιν praes. ind. act. от φέρω (G5342) нести, приносить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.