Номера Стронга: Откровение
глава 20 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 20:3
и 2532 низверг 906 его 846 в 1519 бездну, 12 и 2532 заключил 2808 его, 846 и 2532 положил 4972 над 1883 ним 846 печать, 4972 дабы 2443 не 3361 прельщал 4105 уже 2089 народы, 1484 доколе 891 не окончится 5055 тысяча 5507 лет; 2094 после 3326 же 2532 сего 5023 ему 846 должно 1163 быть 3089 освобожденным 3089 на малое 3398 время. 5550Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 20:3
έβαλεν aor. ind. act. от βάλλω (G906) бросать.
έκλεισεν aor. ind. act. от κλείω (G2808) закрывать, запирать. Aor. обозначает завершенное действие.
έσφράγισεν aor. ind. act. от σφραγίζω (G4972) запечатывать. Это может означать заключение в запечатанное помещение, в которое никто не имеет права входить (Мф 27:66). Опечатывание входа в темницу производится с целью предотвратить любую попытку бегства, чтобы никто не мог пройти незамеченным (Swete). На тысячу лет Земля полностью избавлена от влияния сатаны (Walvoord).
πλανήση aor. conj. act. от πλανάω (G4105) сбивать с пути, обманывать. Conj. с ίν (G2443) может быть использован в прид. цели или результата.
τελεσθή aor. conj. pass. от τελέω (G5055) завершать. Conj. в прид. времени.
δει (G1163) praes. ind. act. необходимо, безл. с асс. и inf., выражает логическую необходимость.
λυθήναι aor. pass. inf. от λύω (G3089) отпускать, развязывать. Период свободы сравнительно мал по отношению к заключению (Swete). Это указывает на завершение 1000 лет.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008