Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 20 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 20:10 / Откр 20:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
διάβολος дьявол 1228 A-NSM
 3588 T-NSM
πλανῶν обманывающий 4105 V-PAP-NSM
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐβλήθη был брошен 906 V-API-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
λίμνην озеро 3041 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
πυρὸς огня 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
θείου, серы, 2303 N-GSN
ὅπου где 3699 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
θηρίον зверь 2342 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ψευδοπροφήτης, лжепророк, 5578 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
βασανισθήσονται будут мучимы 928 V-FPI-3P
ἡμέρας днём 2250 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
εἰς на 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
αἰῶνας века́ 165 N-APM
τῶν  3588 T-GPM
αἰώνων. веков. 165 N-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 20:10

а 2532 диавол, 1228 прельщавший 4105 их, 846 ввержен 906 в 1519 озеро 3041 огненное 4442 и 2532 серное, 2303 где 3699 зверь 2342 и 2532 лжепророк, 5578 и 2532 будут 928 мучиться 928 день 2250 и 2532 ночь 3571 во 1519 веки 165 веков. 165

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 20:10

διάβολος (G1228) дьявол (DDD, 46373).
πλανών praes. act. part. от πλανάω (G4105) обманывать. Part, здесь используется в роли имени: «обманщик» «тот, кто их обманывает»
έβλήθη aor. ind. pass. от βάλλω (G906) бросать, швырять.
λίμνη (G3041) озеро.
πυρός gen. sing. от πΰρ (G4442) огонь. Gen. описания.
θείον (G2303) сера.
όπου (G3699) где? Здесь используется как rel. pron.
ψευδοπροφήτης (G5578) лжепророк.
βασανισθήσονται fut. ind. pass. от βασανίζω (G928) пытать, мучить, причинять боль.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.