Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 2 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 2:7 / Откр 2:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
οὖς ухо 3775 N-ASN
ἀκουσάτω пусть услышит 191 V-AAM-3S
τί что 5100 I-ASN
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
ταῖς  3588 T-DPF
ἐκκλησίαις. церквам. 1577 N-DPF
τῷ  3588 T-DSM
νικῶντι Побеждающему 3528 V-PAP-DSM
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ξύλου дерева 3586 N-GSN
τῆς  3588 T-GSF
ζωῆς, жизни, 2222 N-GSF
которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
παραδείσῳ раю 3857 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 2:7

έχων praes. act. part. от εχω (G2192) иметь.
ους (G3775) ухо.
άκουσάτω aor. imper. act. от ακούω (G191) слышать. «Формула слушания» использовалась как ободрение и призыв к тем, кто остался преданным и стоит на своем, невзирая на проблемы (Anne-Marit Enroth, "The Hearing Formula in the Book of Revelation" NTS 36 [1990]: 598−608, особ. 604).
Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
νικώντι praes. act. part. (subst.) dat. masc. sing. от νικάω (G3528) побеждать, выигрывать, быть победителем. Этот термин относится ко всем верующим, а не к ограниченной или особой группе (Thomas). Dat. отношения («по отношению к тем, кто побеждает») или dat. в роли косвенного дополнения, с последующим обобщающим prop.
αύτώ dat. sing. от αὐτός (G846) «ему»
δώσω fut. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать; здесь в знач. «позволять»
φαγεΐν aor. act. inf. от έσθίω (G2068) есть. Inf. цели.
ξύλου της ζωής (G3586; G2222) дерево жизни. Это может быть древо жизни ВЗ и иудейской традиции (Быт. 3; Жизнь Адама и Евы, 19:2; 22:4; 28:4; 1 Enoch 24−25; T.Levi, 18:10−11; Pss. Sol. 14:3); или же ссылка на дерево жизни, то есть крест Христа, который несет жизнь (LSCA, 42−44; RAC, 2:25−26). Это может иметь отношения к Артемиде: финиковая пальма и дерево вообще часто ассоциировались с ней и поклонением ей (LSCA, 41−47; LSC, 248−49; DNP, 2:53−58; 2:506; DDD, 167−80; Aune).
παραδείσω dat. sing. от παράδεισς (G3857) рай, персидское слово, обозначающее парк или огороженный сад. Согласно раввинистическому учению, существовало три рая: рай Адама, где росло древо жизни; рай на небесах, где получившие искупление ждали воскресения после смерти; и эсхатологический рай, где пребудут души праведников. Эсхатологический рай считался раем Адама, восстановленным с помощью древа жизни (SB, 3:792f; 4:1144−65; Ford; Aune; ABD, 5:154−55; GELTS, 351; см. Лк 23:43). Это может быть также ссылка на убежище при храме Артемиды в Ефесе (LSCA, 48−52).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.