Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 2 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 2:4 / Откр 2:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλὰ Но 235 CONJ
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
κατὰ против 2596 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἀγάπην любовь 26 N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
τὴν  3588 T-ASF
πρώτην первую 4413 A-ASF-S
ἀφῆκες. ты оставил. 863 V-AAI-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 2:4

Но 235 имею 2192 против 2596 тебя 4675 то, что 3754 ты оставил 863 первую 4413 любовь 26 твою. 4675

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 2:4

έχω (G2192) praes. ind. act. иметь.
ότ (G3754) это, вводит прид. прямого дополнения (GGBB, 454).
κατά (G2596) против.
άφήκες aor. ind. act. от άφίημι (G863) бросать, оставлять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.