Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 2 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 2:18 / Откр 2:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
ἀγγέλῳ вестнику 32 N-DSM
τῆς  3588 T-GSF
ἐν в 1722 PREP
Θυατείροις Фиатирах 2363 N-DPN
ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF
γράψον· напиши; 1125 V-AAM-2S
Τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
 3588 T-NSM
ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ὡς как 5613 ADV
φλόγα пламя 5395 N-ASF
πυρός, огня, 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πόδες но́ги 4228 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ὅμοιοι подобны 3664 A-NPM
χαλκολιβάνῳ· ливанской меди; 5474 N-DSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 2:18

Θυάτειρα (G2363) Фиатира. Не столь важный город, основанный Селевком I для защиты от Лисимаха, и расположенный в 56 км вглубь материка к юго-востоку от Пергама. В городе было множество объединений или союзов ремесленников, портных, пекарей, дубильщиков, горшечников, ткачей льняного полотна, торговцев шерстью, работорговцев, кузнецов и красилыциков (см. Дея 16:14; LAC, 316−53; LSCA, 106−11; ANTC, 51−62; Thomas; Charles; Swete; BBC; Aune; ABD, 6:546).
γράψov aor. ind. act. от γράφω (G1125) писать.
λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
Οφθαλμός (G3788) глаз.
φλόγα acc. sing. от φλόξ (G5395) пламя.
πυρός gen. от πύρ (G4442) огонь.
χαλκολίβανον (G5474) нечто подобное золотой руде, чистая бронза или медь (BAGD; см. 1:15). Dat. здесь вызван использованием предшествующего adj. όμοιος (G3664) подобный; «как чистая медь». Есть предположение, что имеется в виду сплав меди с цинком, который делали в Фиатире (LSCA, 111−17).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.