Номера Стронга: Откровение
глава 19 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 19:20
И 2532 схвачен 4084 был 4084 зверь 2342 и 2532 с 3326 ним 5127 лжепророк, 5578 производивший 4160 чудеса 4592 пред 1799 ним, 846 которыми 1722 3739 он обольстил 4105 принявших 2983 начертание 5480 зверя 2342 и 2532 поклоняющихся 4352 его 846 изображению: 1504 оба 1417 живые 2198 брошены 906 в 1519 озеро 3041 огненное, 4442 горящее 2545 серою; 1722 2303Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 19:20
έπιάσθη aor. ind. pass. от πιάζω (G4084) хватать, держать. Это слово означает держать кого-л. под стражей и ловить зверей (BAGD).
ψευδοπροφήτης (G5578) лжепророк. Это второй зверь из Отк. 13.
ποιήσας aor. act. part. от ποιέω (G4160) делать.
έπλάνησεν aor. ind. act. от πλανάω (G4105) сбивать с пути, обманывать.
λαβόντας aor. act. part. от λαμβάνω (G2983) принимать, брать.
χάραγμα (G5480) отметина, печать.
προσκυνοΰντας praes. act. part. от προσκυνέω (G4352) поклоняться.
είκών (G1504) образ.
ζώντες praes. act. part. от ζάω (G2198) жить. Praes. описывает одновременное действие: «пока они живы»
έβλήθησαν aor. ind. pass. от βάλλω (G906) бросать, швырять.
λίμνη (G3041) озеро.
πΰρ (G4442) огонь.
καιομένης praes. pass. part. от καίω (G2545) жечь; pass. гореть.
θείον (G2303) сера.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008