Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 18 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 18:15 / Откр 18:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἱ  3588 T-NPM
ἔμποροι Торговцы 1713 N-NPM
τούτων, этого, 5130 D-GPN
οἱ  3588 T-NPM
πλουτήσαντες разбогатевшие 4147 V-AAP-NPM
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῆς, неё, 846 P-GSF
ἀπὸ из 575 PREP
μακρόθεν далека 3113 ADV
στήσονται станут 2476 V-FDI-3P
διὰ из-за 1223 PREP
τὸν  3588 T-ASM
φόβον страха 5401 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
βασανισμοῦ мучения 929 N-GSM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
κλαίοντες плачущие 2799 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
πενθοῦντες, скорбящие, 3996 V-PAP-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 18:15

Торговавшие 1713 всем сим, 5130 обогатившиеся 4147 от 575 нее, 846 станут 2476 вдали 575 3113 от 1223 страха 5401 мучений 929 ее, 846 плача 2799 и 2532 рыдая 3996

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 18:15

πλουτήσαντες aor. act. part. (adj.) от πλουτέω (G4147) быть богатым, становиться богатым.
στήσονται fut. ind. med. от ϊστημι (G2476) стоять.
κλαίοντες praes. act. part. (сопутств.) от κλαίω (G2799) плакать, рыдать.
πενθούντες praes. act. part. от πενθέω (G3996) жаловаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.