Номера Стронга: Откровение
глава 15 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 15:2
И 2532 видел 1492 я как 5613 бы стеклянное 5193 море, 2281 смешанное 3396 с огнем; 4442 и 2532 победившие 3528 зверя 2342 и 2532 образ 1504 его, 846 и 2532 начертание 5480 его 846 и число 706 имени 3686 его, 846 стоят 2476 на 1909 этом 3588 стеклянном 5193 море, 2281 держа 2192 гусли 2788 Божии, 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 15:2
είδον aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
ύάλινος (G5193) стеклянный, хрустальный (см. Отк 4:6).
μεμιγμένην perf. pass. part. (adj.) от μείγνυμι (G3396) смешивать. Perf. обозначает состояние.
νικώντας praes. act. part. (subst.) от νικάω (G3528) побеждать, быть победителем, преодолевать.
θηρίον (G2342) дикий зверь, чудовище.
εικόνος gen. sing. (G1504) образ (см. Отк 14:9).
άριθμός (G706) число.
έστώτας perf. act. part. от ϊστημι (G2476) стоять. Эта фраза может значить «стоящие на» или «стоящие возле». Сцена победителей, стоящих на стеклянном море и славящих Бога с арфами в руках напоминает о триумфальной песни Израиля после победы над Египтом на берегу Красного моря в Исх. 15 (Charles).
έχοντας praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
κιθάρα (G2788) арфа, лира.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008