Номера Стронга: Откровение
глава 14 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 14:13
И 2532 услышал 191 я голос 5456 с 1537 неба, 3772 говорящий 3004 мне: 3427 напиши: 1125 отныне 534 блаженны 3107 мертвые, 3498 умирающие 599 в 1722 Господе; 2962 ей, 3483 говорит 3004 Дух, 4151 они успокоятся 373 от 1537 трудов 2873 своих, 846 и 1161 дела 2041 их 846 идут 190 вслед 190 за 3326 ними. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 14:13
ήκουσα aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
λεγούσης praes. act. part. от λέγω (G3004) говорить.
γράψον aor. imper. act. от γράφω (G1125) писать.
μακάριος (G3107) счастливый, блаженный (см. Мф 5:3).
άποθνήσκοντες praes. act. part. от άποθνήσκω (G599) умирать.
ϊν (G2443) с conj., возможно, повелительное использование ίν (GGBB, 477). Это слово здесь имеет скорее значение «в этом» чем «чтобы» (Swete).
άναπαήσονται fut. ind. med. (dep.) от άναπαύομαι (G373) иметь облегчение, отдыхать, прекращать.
κόπος (G2873) труд, работа, тяжкий труд, от которого устают (см. Отк 2:2).
άκολουθεΐ praes. ind. act. от άκολουθέω (G190) следовать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008