Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 14 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 14:10 / Откр 14:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
πίεται будет пить 4095 V-FDI-3S
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οἴνου вина́ 3631 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
κεκερασμένου смешанного 2767 V-RPP-GSM
ἀκράτου беспримесного 194 A-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ποτηρίῳ чаше 4221 N-DSN
τῆς  3588 T-GSF
ὀργῆς гнева 3709 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
βασανισθήσεται будет мучим 928 V-FPI-3S
ἐν в 1722 PREP
πυρὶ огне 4442 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
θείῳ сере 2303 N-DSN
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ἀγγέλων ангелами 32 N-GPM
ἁγίων святыми 40 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSN
ἀρνίου. агнцем. 721 N-GSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 14:10

тот 846 2532 будет 4095 пить 4095 вино 3631 ярости 2372 Божией, 2316 вино 3588 цельное, 194 приготовленное 2767 в 1722 чаше 4221 гнева 3709 Его, 846 и 2532 будет 928 мучим 928 в 1722 огне 4442 и 2532 сере 2303 пред 1799 святыми 40 Ангелами 32 и 2532 пред 1799 Агнцем; 721

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 14:10

πίεται fut. ind. med. (dep.) от πίνω (G4095) пить. Pron.
αὐτός (G846) подчеркивает, что речь идет о человеке, который поклоняется зверю, и ни о ком другом. Автор, вероятно, имеет в виду, что никто не может испить из одной чаши и не пить из второй; они взаимосвязаны. Последствие питья из чаши Вавилона ведет к неизбежному питью из чаши Господа (Ford).
κεκερασμέо) perf. pass. part. от κεράννυμι (G2767) смешивать. Это слово обозначает приготовление вина со специями; позже слово стало обозначать «готовить как следует» (Моипсе; Charles).
άκρατος (G194) в полную силу, несмешанный, неразбавленный. Те, кто поклоняется идолу, будут пить вино Божьего гнева неразбавленным, без добавления Божьей милости и благодати (Mounce).
ποτήριον (G4221) чаша.
όργ (G3709) гнев, ярость. Это слово обозначает устойчивое чувство праведного негодования, в то время, как слово θυμός (см. ст. 8, 10) относится к самой ярости (Mounce; Swete; Trench, Synonyms, 131ff).
βασανισθήσεται fut. ind. pass. от βασανίζω (G928) мучить, пытать.
θείω dat. от θείον (G2303) сера.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.