Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Откровение
глава 13 стих 1

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Откровение 13:1 / Откр 13:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF
θηρίον зверя 2342 N-ASN
ἀναβαῖνον, восходящего, 305 V-PAP-ASN
ἔχον имеющего 2192 V-PAP-ASN
κέρατα рогов 2768 N-APN
δέκα десять 1176 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
κεφαλὰς голов 2776 N-APF
ἑπτά, семь, 2033 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν  3588 T-GPN
κεράτων рогах 2768 N-GPN
αὐτοῦ его 846 P-GSN
δέκα десять 1176 A-NUI
διαδήματα, диадем, 1238 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰς  3588 T-APF
κεφαλὰς головах 2776 N-APF
αὐτοῦ его 846 P-GSN
ὀνόμα[τα] имена 3686 N-APN
βλασφημίας. хулы. 988 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 13:1

И 2532 стал 2476 я на 1909 песке 285 морском, 2281 и 2532 увидел 1492 выходящего 305 из 1537 моря 2281 зверя 2342 с 2192 семью 2033 головами 2776 и 2532 десятью 1176 рогами: 2768 на 1909 рогах 2768 его 846 было десять 1176 диадим, 1238 а 2532 на 1909 головах 2776 его 846 имена 3686 богохульные. 988

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 13:1

είδον aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
θαλάσσα (G2281) море. Море — символ волнения неизмененного человечества, котел, в котором кипит общественная и политическая жизнь народов, из которого поднимаются мировые исторические движения (Swete). Этот термин можно также понимать как бездну: источник сатанинских сил (Johnson; Thomas; Mounce).
θηρίον (G2342) зверь, чудовище, дикое животное, в особенности хищное, злобное, враждебное человеку (LS, 800). Геродот обозначает этим словом птиц, свиней, кошек и таких животных, как змеи (LTH, 167−68; Herodotus, 6:44). Это слово может также относиться к опасному человеку: подлому, жестокому, хитрому, страшному и непредсказуемому в своих действиях. Таков человек-чудовище, в котором сосредоточена политическая власть мира, из Дан. 7, и «человек греха» во 2Фес 2:3 (Walvoord; Seiss; ZPEB, l:180f; Johnson; Thomas).
άναβαίνον praes. act. part. (adj.) от άναβαίνω (G305) выходить, подниматься.
έχον praes. act. part. (adj.). έχ (G2192) иметь. По поводу использования этого гл. в Отк. см. Отк 5:6.
κέρας (G2768) рог.
διάδημα (G1238) диадема, царская корона. Эти два образа обозначают политическую власть, царствование, как в Дан. 7 (Walvoord; Thomas).
βλασφημία (G988) хула на кого-л., богохульство (TLNT; TDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.