Номера Стронга: Откровение
глава 12 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 12:12
Итак 1223 5124 веселитесь, 2165 небеса 3772 и 2532 обитающие 4637 на 1722 них! 846 Горе 3759 живущим 2730 на земле 1093 и 2532 на море! 2281 потому что 3754 к 4314 вам 5209 сошел 2597 диавол 1228 в 2192 сильной 3173 ярости, 2372 зная, 1492 что 3754 немного 3641 ему остается 2192 времени. 2540Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 12:12
εύφραίνεσθε praes. imper. med. (dep.) от ευφραίνομαι (G2165) ликовать, радоваться.
σκηνοΰντες praes. act. part. от σκηνόω (G4637) ставить палатку, обитать, подчеркивает присутствие Бога (GELTS, 428; Mounce).
ούαί (G3758) горе. Вместо обычного dat., используется асс., который может быть асс. общей ссылки: «горе земле»
κατέβη aor. ind. act. от καταβαίνω (G2597) опускаться; терминативный aor. «он спустился» (RWP).
έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
θυμός (G2372) гнев, пылающая ярость (Trench, Synonyms, 131f).
είδώς perf. act. part. от οίδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes. Причинное part., «потому что»
έχει praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008